{NUM}
{OVERLINE}
{TITLE}
{PARAGRAPH}
{FEATURE_ICON}
{FEATURE_TITLE}
{FEATURE_DESC}
Información legal
CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE (versión 1.4) PARA LOS SISTEMAS PlayStation®Vita, PlayStation®TV Y PlayStation®Vita TV
DEBE LEER DETENIDAMENTE ESTE CONTRATO DE LICENCIA DEL SOFTWARE (EL "ACUERDO") PARA COMPRENDER SUS DERECHOS Y OBLIGACIONES.
ESTE ACUERDO SE SUSCRIBE ENTRE USTED Y SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC ("SCE"). EL ACCESO AL SOFTWARE DEL SISTEMA O SU USO EN LOS SISTEMAS PlayStation®Vita ("SISTEMA PS Vita"), PlayStation®TV O PlayStation®Vita TV DEPENDE EXPRESAMENTE DE SU ACEPTACIÓN DE LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO. AL USAR EL SISTEMA PS Vita, RECONOCE USTED SU CAPACIDAD PARA SUSCRIBIR UN CONTRATO BAJO LAS LEYES DE SU JURISDICCIÓN Y ACCEDE A SOMETERSE A LOS TÉRMINOS DE ESTE ACUERDO.
Este acuerdo se aplica a cualquier software, firmware y software navegador de Internet incluido en el sistema PS Vita y a cualquier parche, actualización, mejora de dicho software, firmware y software navegador de Internet incluido en o incorporado a su sistema PS Vita a través de cualquier red online o servicio de SCE o Sony, de PlayStation™Network, de la página web de SCE o de un juego del sistema PS Vita. El software y el firmware descritos en este párrafo reciben la denominación colectiva de "software del sistema".
NOTA: SI ES USTED RESIDENTE DE LOS ESTADOS UNIDOS O DE CUALQUIER PAÍS DE NORTEAMÉRICA, CENTROAMÉRICA O SUDAMÉRICA, HASTA DONDE LO PERMITAN LAS LEYES, ESTE ACUERDO CONTIENE (EN SU SECCIÓN 8) UNA CLÁUSULA VINCULANTE DE DISPENSA SOBRE ARBITRIO INDIVIDUAL Y DEMANDAS COLECTIVAS QUE AFECTA A SUS DERECHOS EN RELACIÓN CON CUALQUIER "DISPUTA" (DEFINIDA EN LA SECCIÓN 8) ENTRE USTED Y CUALQUIER "ENTIDAD DE SONY" (DEFINIDA EN LA SECCIÓN 8). TIENE USTED DERECHO A RENUNCIAR A LA CLÁUSULA DE PROVISIONES SOBRE ARBITRAJE INDIVIDUAL Y DEMANDAS COLECTIVAS, TAL COMO SE DESCRIBE EN LA SECCIÓN 8.
1. OTORGAMIENTO DE LICENCIA
Según los términos de este acuerdo, SCE le concede el derecho no exclusivo ni comercial de usar el software del sistema exclusivamente en su sistema PS Vita. Su derecho a usar versiones anteriores del software del sistema distintas de la actual caduca tan pronto como esté usted en disposición de recibir o tenga la última versión del software del sistema instalada en su sistema PS Vita.
Ciertos servicios o términos de software licenciado por SCE a terceros pueden requerir que SCE le envíe avisos y términos licenciados para dicho software o servicio de terceros. Podrá encontrar estos avisos o términos licenciados en http://www.scei.co.jp/psvita-license/index.html o en cualquier otra parte que SCE considere apropiada.
Los derechos de uso del software del sistema se conceden solo como licencia y no acarrean derechos de propiedad ni intereses sobre el software del sistema. SCE y sus licenciatarios conservan la plenitud de los derechos de propiedad intelectual sobre el software del sistema. El uso del software del sistema o el acceso a él están sometidos a los términos de este acuerdo y a las leyes sobre la propiedad intelectual aplicables. Con la excepción de aquellos que otorga expresamente este acuerdo, SCE y sus licenciatarios se reservan todos los derechos sobre el software del sistema.
2. RESTRICCIONES
No se puede arrendar, alquilar, sublicenciar, publicar, modificar, aplicar parches a, adaptar ni traducir ninguna parte del software del sistema. No se puede aplicar ingeniería inversa, descompilar ni desensamblar el software del sistema, crear obras derivadas a partir del software del sistema ni tratar de crear código fuente del software del sistema partiendo de su código objeto. No se puede (i) usar hardware ni software no autorizado, ilegal, falsificado o modificado con el software del sistema; (ii) usar herramientas para superar, desactivar o evitar cualquier mecanismo de cifrado, seguridad o autorización del sistema PS Vita; (iii) reinstalar versiones anteriores del software del sistema ("degradar"), (iv) quebrantar ninguna ley, normativa, estatuto o derecho de SCE o de terceros en relación con el acceso o uso del software del sistema; (v) usar hardware o software para hacer que el software del sistema acepte o use software o hardware no autorizado, pirateado o ilegal; (vi) obtener el software del sistema de cualquier otra manera que no sea mediante los métodos de distribución autorizados por SCE; o (vii) explotar el software del sistema de cualquier manera que no sea para su uso con el sistema PS Vita de acuerdo con la documentación adjunta y con software o hardware autorizado, incluido el uso del software del sistema para diseñar, desarrollar, actualizar o distribuir software o hardware no autorizado para su uso junto con el sistema PS Vita. Estas restricciones se aplicarán hasta el límite máximo permitido por la ley de su jurisdicción.
3. SERVICIOS Y ACTUALIZACIONES; ACUERDOS DE TERCEROS Y CONTENIDO
SCE podrá proporcionarle ciertos servicios, actualizaciones o mejoras para el software del sistema. Algunos servicios, actualizaciones o mejoras podrán instalarse sin previo aviso cuando inicie usted sesión en PlayStation™Network y otros estarán disponibles a través de la página web de SCE u otros canales autorizados. Usted autoriza a SCE a suministrarle estos servicios, actualizaciones o mejoras. Los servicios pueden incluir las últimas actualizaciones o la descarga de nuevas versiones del software del sistema con parches de seguridad, nuevos sistemas o configuraciones y opciones revisadas con el fin de prevenir el acceso a contenidos no autorizados o pirateados en relación con el sistema PS Vita. Debe instalar la versión más actualizada del software del sistema tan pronto como le sea posible, dentro de lo razonable. Algunos servicios pueden cambiar su configuración, causar la pérdida de datos o contenido, o provocar pérdidas de funciones u opciones. SCE le recomienda que realice copias de seguridad de todos sus datos con regularidad.
Puede recibir ofertas de servicios o contenidos de terceros, cuyo uso puede requerir que acepte sus propios términos, condiciones y políticas de privacidad. El software del sistema puede hacer referencia, mostrarle o proporcionarle enlaces a páginas web o contenidos usados o mantenidos por terceros ("contenidos y vínculos de terceros"). SCE y sus compañías filiales no controlan ni dirigen los contenidos y vínculos de terceros, ni tampoco los patrocinan, aprueban, suscriben o garantizan. SCE y sus compañías filiales no aceptan ninguna responsabilidad por los contenidos y vínculos de terceros. Si usted confía en los contenidos y vínculos de terceros lo hace por su cuenta y riesgo, y asume todas las responsabilidades y consecuencias que se deriven de dicha confianza.
Consulte la documentación que acompaña al sistema PS Vita si quiere información sobre los posibles controles de acceso a los contenidos y vínculos de terceros a través del sistema PS Vita o de los controles paternos de PlayStation™Network.
4. FUNCIONES DE INTERNET
El uso de aquellas funciones del software del sistema que precisen un acceso a Internet ("funciones de Internet") puede requerir la obtención de un servicio inalámbrico de Internet desde un proveedor de Internet o un operador de redes móviles ("proveedor de servicios de Internet"). Es posible que NO exista acceso a Internet en su localidad, que NO sea gratuito o que NO esté exento de interrupciones o desconexiones. Si desea obtener servicios de un proveedor de servicios de Internet para su sistema PS Vita, debe concertar con él los correspondientes acuerdos de prestación de servicio. Usted es responsable del pago de todas las tarifas relacionadas con el acceso o uso de Internet.
Ciertas funciones de Internet pueden estar disponibles o no dependiendo de factores relacionados con la conexión a Internet que no están bajo el control de SCE. La navegación, el uso de programas y la descarga de programas o datos pueden acarrear virus, pérdida o corrupción de datos u otros problemas, y usted asume toda la responsabilidad y las consecuencias derivadas de la realización de estas actividades a través de su sistema PS Vita.
Al activar servicios de localización para determinadas aplicaciones de terceros en su sistema PS Vita, usted concede a SCEI derecho para enviar información sobre su latitud o longitud, o sus direcciones IP o MAC, a dicho tercero (el "tercero"), a fin de que este pueda prestarle el servicio solicitado. Para prestarle este servicio, el tercero puede solicitar que usted acepte los términos y condiciones del servicio o su política de privacidad. Consulte la política de privacidad del tercero para conocer más detalles sobre el uso de esta información.
5. EXCLUSIÓN DE GARANTÍA Y LÍMITE DE RESPONSABILIDAD
El software del sistema se ofrece "TAL CUAL", sin garantías de ningún tipo, expresas o implícitas. SCE y sus compañías filiales y licenciatarios excluyen expresamente cualquier garantía implícita de comerciabilidad, de aptitud para un fin en particular y de no infracción de derechos.
EN NINGÚN CASO SE PODRÁ HACER RESPONSABLE A SCE, SUS COMPAÑÍAS FILIALES O SUS LICENCIATARIOS POR LA PÉRDIDA DE DATOS, LA PÉRDIDA DE BENEFICIOS O CUALQUIER OTRO TIPO DE PÉRDIDA O DAÑO SUFRIDO POR USTED O UN TERCERO, YA SEA DE FORMA DIRECTA, INDIRECTA, FORTUITA, ESPECIAL O COMO CONSECUENCIA, SEA CUAL SEA EL ORIGEN, DE INSTALAR O UTILIZAR EL SOFTWARE DEL SISTEMA. MIENTRAS ESTA CLÁUSULA SEA DE APLICACIÓN EN SU JURISDICCIÓN, LAS MENCIONADAS LIMITACIONES, EXCLUSIONES Y DESCARGAS DE RESPONSABILIDAD SE APLICARÁN HASTA EL MÁXIMO GRADO PERMITIDO POR LA LEY, INCLUSO EN EL CASO DE QUE ALGÚN RECURSO NO CUMPLA CON SU FIN ESPECÍFICO.
6. VIOLACIÓN DEL ACUERDO; CANCELACIÓN DE LOS DERECHOS Y ACCIONES POR PARTE DE SCE
Si SCE determinara que usted ha violado los términos de este acuerdo podrá, por sí misma o a través de otros, iniciar acciones encaminadas a proteger sus intereses, tales como desactivar el acceso a parte del software del sistema (o su totalidad), prohibirle el acceso a PlayStation™Network, negarle la garantía, las reparaciones o cualquier otro servicio asociado a su sistema PS Vita, instalar actualizaciones o dispositivos de cualquier tipo encaminados a interrumpir su uso no autorizado o, en general, llevar a cabo cualquier acción que considere necesaria, dentro de lo razonable, para impedir el uso modificado o no permitido del software del sistema. SCE, sus filiales y sus licenciatarios se reservan el derecho a iniciar cualquier acción judicial en caso de violación de este Contrato. SCE podrá participar en acciones o investigaciones públicas o privadas en relación con el uso por su parte del software del sistema.
7. CONTROL A LA EXPORTACIÓN Y CUMPLIMIENTO DE LA LEGISLACIÓN
El software del sistema puede contener tecnologías sometidas a determinadas restricciones bajo las leyes y reglamentaciones sobre control de la exportación. Por este motivo, el sistema PS Vita no se podrá exportar ni reexportar a personas ni entidades prohibidas por dichas leyes y reglamentos. Al usar el software del sistema, usted debe cumplir con la legislación vigente.
8. ARBITRIO INDIVIDUAL VINCULANTE PARA DETERMINADOS RESIDENTES
Los siguientes términos de la sección 8, hasta donde lo permitan las leyes, solo se aplican si es usted residente de los Estados Unidos o de un país de Norteamérica, Centroamérica o Sudamérica.
El término "disputa" significa cualquier disputa, reclamación o controversia entre SCE, Sony Computer Entertainment America LLC o cualquier otra filial de SCE ("entidad de Sony") y usted en relación con el uso del software del sistema, al margen de que se base en contratos, estatutos, reglamentaciones, ordenanzas, agravios (incluidos fraudes, tergiversaciones, incentivos fraudulentos o negligencia), o cualquier otra teoría legal o equitativa, e incluye la validez, la fuerza ejecutoria o el alcance de esta sección 8 (con la excepción de la fuerza ejecutoria de la cláusula de dispensa de acciones colectivas, más adelante). "Disputa" tiene el sentido más amplio posible para su ámbito de aplicación. Si tiene usted una disputa con cualquier entidad de Sony o con un oficial, directivo, empleado o agente de una entidad de Sony ("entidad afectada de Sony") que no se pueda resolver mediante negociaciones, tal como se indica y describe más adelante, distinta de los asuntos enumerados en la cláusula de dispensa de arbitraje, la entidad afectada de Sony y usted deberán tratar de resolver la disputa mediante el arbitrio, conforme a los términos de la sección 8, y nunca en los tribunales. Este arbitrio significa que la disputa será resuelta por una entidad arbitral neutral y no por parte de un juez o un jurado.
TANTO USTED COMO LAS ENTIDADES DE SONY ACUERDAN QUE CUALQUIER RECLAMACIÓN DE PEQUEÑA CUANTÍA PRESENTADA POR CUALQUIERA DE LOS DOS NO ESTÉ SUJETA A LOS TÉRMINOS DE ARBITRIO ESTIPULADOS EN LA sección 8.
SI NO DESEA SOMETERSE A LA CLÁUSULA VINCULANTE DE DISPENSA DE ARBITRIO y ACCIONES COLECTIVAS DE LA SECCIÓN 8, DEBERÁ NOTIFICÁRSELO A SCE POR ESCRITO EN UN PLAZO DE 30 DÍAS TRAS LA ACEPTACIÓN DE ESTE ACUERDO. ESTA NOTIFICACIÓN POR ESCRITO DEBERÁ ENVIARSE POR CORREO ORDINARIO A SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. CARE OF SONY COMPUTER ENTERTAINMENT AMERICA LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – WAIVER Y DEBERÁ INCLUIR: (1) SU NOMBRE, (2) SU DIRECCIÓN, (3) LA ID QUE UTILIZA PARA INICIAR SESIÓN, (EN CASO DE TENERLA) Y (4) UNA DECLARACIÓN CLARA DE QUE NO DESEA RESOLVER SUS DISPUTAS CON LAS ENTIDADES DE SONY POR MEDIOS ARBITRALES.
SI TIENE USTED UNA DISPUTA CON UNA ENTIDAD DE SONY, DEBERÁ ENVIARLA POR CORREO ORDINARIO A SONY COMPUTER ENTERTAINMENT INC. CARE OF SONY COMPUTER ENTERTAINMENT AMERICA LLC, 2207 BRIDGEPOINTE PARKWAY, SAN MATEO, CA 94404, ATTN: LEGAL DEPARTMENT – DISPUTE RESOLUTION, PARA DAR A LA ENTIDAD DE SONY AFECTADA LA OPORTUNIDAD DE RESOLVER DE MANERA INFORMAL LA DISPUTA POR MEDIO DE LA NEGOCIACIÓN. Usted se compromete a negociar de buena fe la resolución de esta disputa durante no menos de 60 días tras enviar la notificación referente a ella. Si la entidad afectada de Sony no resolviera la disputa en el plazo de 60 días tras recibir la notificación correspondiente, tanto la entidad como usted podrán someter la cuestión a una entidad arbitral, conforme a lo estipulado en los términos de la sección 8.
LOS PROCEDIMIENTOS DE RESOLUCIÓN DE LA DISPUTA, TANTO EN CASO DE ARBITRIO COMO DELANTE DE LOS TRIBUNALES, SE LLEVARÁN A CABO DE MANERA INDIVIDUALIZADA Y NO MEDIANTE ACCIONES COLECTIVAS O REPRESENTATIVAS, NI PARTICIPANDO COMO MIEMBRO EXPLÍCITO O IMPLÍCITO EN COLECTIVOS, GRUPOS O ACCIONES DE LA FISCALÍA GENERAL, SALVO QUE TANTO LA ENTIDAD AFECTADA DE SONY COMO USTED ACCEDAN POR ESCRITO A HACERLO ASÍ TRAS EL INICIO DEL PROCESO DE ARBITRAJE.
Si la entidad afectada de Sony o usted deciden resolver la disputa por medio de un arbitraje, la parte que dé inicio al procedimiento podrá hacerlo a través de la American Arbitration Association ("AAA"), www.adr.org, o JAMS www.jamsadr.com. En caso de conflicto entre los términos de esta sección 8 y las normas de arbitraje de la organización elegida por las partes, aquellos tendrán precedencia.
El Acta Federal sobre Arbitraje ("FAA") gobierna el arbitrio de cualquier disputa de naturaleza interestatal. Sin embargo, también se pueden aplicar las leyes federales o estatales. Para reclamaciones inferiores a 75.000 $ se aplicarán los procedimientos suplementarios de la AAA para disputas sobre consumo ("procedimientos suplementarios"), incluida la tabla sobre cánones de arbitraje establecidos en la sección C-8 de los procedimientos suplementarios. Para reclamaciones superiores a 75.000 $, se aplicarán las normas de arbitraje comercial y los cánones de la AAA para acciones no colectivas. Las normas de la AAA pueden consultarse en www.adr.org o llamando al 1-800-778-7879. Además, si la reclamación no supera los 75.000 $ y usted ha notificado y negociado de buena fe con la entidad afectada de Sony, tal como se describe anteriormente, en caso de que la entidad arbitral determine que es usted la parte agraviada, tendrá derecho a recuperar las costas en las que haya incurrido (dentro de lo razonable, según el criterio de la propia entidad), sin menoscabo de los derechos en el mismo sentido que se pudieran derivar bajo las leyes federales o estatales para la entidad afectada de Sony o para usted. La entidad arbitral notificará su decisión por escrito, pero no tendrá que adjuntar una exposición de razones salvo que así lo requiera una de las partes. La decisión de la entidad arbitral será vinculante y final, salvo por cualquier derecho de apelación concedido por la FAA, y se podrá elevar a cualquier tribunal que tenga jurisdicción sobre las partes a efectos de ejecución.
La entidad afectada de Sony y usted podrán iniciar el proceso de arbitraje en el condado de San Mateo, California, o en el condado donde resida usted. Si se decanta por el condado donde reside, la entidad afectada de Sony podrá transferir el arbitrio al condado de San Mateo, siempre que acceda a correr con cualquier gasto o coste adicional en el que pueda usted incurrir como consecuencia de este cambio (y hasta los límites estipulados por la entidad arbitral).
Si cualquier cláusula de la sección 8 (aparte de la de dispensa de acciones colectivas, más arriba) fuese ilegal o imposible de ejecutar, la cláusula se eliminará de la sección 8 sin que ello afecte en modo alguno a la validez del resto de la sección. Si la cláusula de dispensa de acciones colectivas fuese ilegal o imposible de ejecutar, la sección 8 quedará sin validez y la disputa se resolverá ante los tribunales.
La cláusula 8 sobrevive a la cancelación de este acuerdo.
9. JURISDICCIÓN
Si es usted residente en Japón o en cualquier zona del este o sureste de Asia, el presente acuerdo se interpretará y ejecutará conforme a la legislación de Japón, salvo en el caso de conflictos entre legislaciones. Cualquier disputa relativa al acuerdo deberá someterse en exclusiva a la corte del distrito de Tokio en Tokio, Japón.
Si es usted residente en Europa, África, Australia y Oceanía, Oriente Medio, India o la Federación Rusa, el presente acuerdo se interpretará y ejecutará conforme a la legislación inglesa, salvo en el caso de conflictos entre legislaciones.
Si es usted residente en cualquier otra parte del mundo, el presente acuerdo se interpretará y ejecutará conforme a la legislación del estado de California, salvo en el caso de conflictos entre legislaciones Si es usted residente en los Estados Unidos, cualquier disputa que no esté sometida al procedimiento de arbitraje y que no sea una reclamación de pequeña cuantía deberá resolverse ante un tribunal competente, ya sea en la corte superior del estado de California, en el condado de San Mateo o en la corte del distrito de los Estados Unidos para el distrito del norte de California.
10. DISPOSICIONES GENERALES
Se aplica la versión más reciente de este acuerdo. SCE podrá modificar sus términos en cualquier momento. Para acceder a una copia actualizada e imprimible de este Contrato, visite http://www.scei.co.jp/psvita-eula. Deberá revisar esta dirección de vez en cuando por si se hubieran producido cambios en el acuerdo. El uso o acceso continuado al software del sistema significa la aceptación por su parte de cualquier cambio en este acuerdo.
En el caso de que cualquier cláusula del acuerdo resultara no válida, ilegal o imposible de ejecutar, la validez, legalidad y capacidad de ejecución del resto no se verá afectada en modo alguno. Usted acepta que la violación de este acuerdo causaría a SCE daños irreparables para los que no bastaría con compensaciones económicas, por lo que SCE tiene derecho a las adecuadas contraprestaciones, más allá de las que se le concedan por ley. Este acuerdo constituye la totalidad del convenio establecido entre SCE y usted con relación al software del sistema y reemplaza cualquier pacto anterior o contemporáneo sobre el asunto. La falta de ejecución o la demora en la ejecución de cualquier derecho concedido por este acuerdo no constituye una renuncia a dicho derecho. SCE podrá asignar a cualquiera de sus filiales cualquiera de los derechos otorgados por este acuerdo, incluido el de ejecutar tales derechos.
Introduce tu fecha de nacimiento